約500年前、法田寺の僧侶が片原温泉を発見し、寺院が泉の守り人となりました。この地域はアジサイで有名で、約50,000本が集中しています。寺院は年間約 8 万人の訪問者を歓迎します。
宝寺の特別な点は、寺院の古代の木で、この古代の木には1,000以上の仏像が隠されており、古代の木が千仏を抱く独特の景観を形成しています.有名ではないとは思わないでください.しかし、このユニークなシーンは多くの古代寺院の中で際立っています.この千本以上の古木は千年の歴史を持つ大きなガジュマルの木です。ガジュマルの生命力が強いことを知っています。よく育ったガジュマルの木は森のようですが、千年の歴史があります。珍しいです。不思議なことに、この千体以上の仏像はガジュマルの枝に散らばっていません。上,而是全部坐落在树根之中,这一千多尊佛像神态,大小都不一样,各有各的特色,实在是很特别。
高層階では窓から遠くが見え、気分が良くなります。
The temple is very small, and can be visited in ten minutes. It is said that only during the festival can there be a sea of people here, and how many people go to pray in peacetime.
There are many such temples in Japan. Japan is a sacred place of Buddhism, so you will feel the sacred significance everywhere.
約500年前、法田寺の僧侶が片原温泉を発見し、寺院が泉の守り人となりました。この地域はアジサイで有名で、約50,000本が集中しています。寺院は年間約 8 万人の訪問者を歓迎します。
宝寺の特別な点は、寺院の古代の木で、この古代の木には1,000以上の仏像が隠されており、古代の木が千仏を抱く独特の景観を形成しています.有名ではないとは思わないでください.しかし、このユニークなシーンは多くの古代寺院の中で際立っています.この千本以上の古木は千年の歴史を持つ大きなガジュマルの木です。ガジュマルの生命力が強いことを知っています。よく育ったガジュマルの木は森のようですが、千年の歴史があります。珍しいです。不思議なことに、この千体以上の仏像はガジュマルの枝に散らばっていません。上,而是全部坐落在树根之中,这一千多尊佛像神态,大小都不一样,各有各的特色,实在是很特别。
高層階では窓から遠くが見え、気分が良くなります。
The temple is very small, and can be visited in ten minutes. It is said that only during the festival can there be a sea of people here, and how many people go to pray in peacetime.
There are many such temples in Japan. Japan is a sacred place of Buddhism, so you will feel the sacred significance everywhere.