死人の城はカイロ郊外の墓地で、古い都市の残存地域でもあります。ここの見学はエジプトの古い墓の歴史を知ることができます。伝統的な場所です。カイロの地元の人の生活様式もたくさん見られます。
四大文明古国はなぜ中国だけが存続したのかとずっと考えていました。エジプトに着いたら、この問題は解決されました。中国の文明は生に生まれつきの憧れを持っていますが、エジプトは死に対して崇高な信仰を持っています。
デッドマンシティはカイロで最も有名な墓地で、カラファ墓地群と呼ばれ、面積は約6平方キロメートルで、アイジハル公園とムゲタム山の間にあり、墓地のレイアウトは街区によって区画され、金持ちの墓地にはこだわりのある庭、、門などが建てられている。墓地には住民が住み、民家と墓地が混在しており、通常ここに住んでいるのは墓番人や貧民である。
まず、通り抜けるのに安全な場所でした。誰も本当に私たちを悩ませません。私たちはアラビア語で地元の人に挨拶し、彼らは私たちを歓迎してくれました。 Uber に乗って、スルタン カイトベイのマカドに到着しました。その後、高架下を通過するまで、Al Soultan Ahmed 道路に沿って歩きます。次の目的地に行くために、高架の近くに別の Uber を取得しました。このルートに沿って、古いモスク、墓地、地元のコミュニティを見ることができます。面白い経験です。ランダムな子供たちに贈るために、事前に軽食や文房具を用意しておくといいでしょう。それは本当に彼らの日を作るでしょう。
1. Located on the east side of Cairo, it is closer to the Great Bazaar of Khalifa; 2. From the time of Khalifa, it was a cemetery and mausoleum. Because the mourners in Egyptian tradition needed to keep their spirits for forty days, the buildings here have certain functions suitable for living people to live in; 3. Since the 1950s, some people gradually moved into the mausoleum to live in, and later more people built formal houses here, the City of the Dead gradually became a city. Community structure, schools, clinics and power supply facilities have also begun to provide services in this area; 4. According to my field observations, there are not many residents left to live now, and maybe everything here will become history in the near future; 5. Free visits, but for safety reasons, try not to visit at night.
カイロ。生者与死者活在同一屋檐下 #死人城/贫民窟#门前不是家牌号而是墓主家族的姓名#生者仍活在房里却成为我们眼中守墓人#穿过生死之城才了解生命#相对相比之下幸福感上升旅行结婚第165天等11国埃&カイロ愛旅行愛探検愛発見愛理解愛融合愛分かち合う
エジプトのカイロは古代エジプト文明の都であるほか、死人の城でもある。死人の都市の建物と生きている人が住んでいるところはあまり違いませんが、ここに屋根のない家屋が死人を埋葬しているなら、誤って入らないでください。本当に怖いです。
死人の城はカイロ郊外の墓地で、古い都市の残存地域でもあります。ここの見学はエジプトの古い墓の歴史を知ることができます。伝統的な場所です。カイロの地元の人の生活様式もたくさん見られます。
四大文明古国はなぜ中国だけが存続したのかとずっと考えていました。エジプトに着いたら、この問題は解決されました。中国の文明は生に生まれつきの憧れを持っていますが、エジプトは死に対して崇高な信仰を持っています。
デッドマンシティはカイロで最も有名な墓地で、カラファ墓地群と呼ばれ、面積は約6平方キロメートルで、アイジハル公園とムゲタム山の間にあり、墓地のレイアウトは街区によって区画され、金持ちの墓地にはこだわりのある庭、、門などが建てられている。墓地には住民が住み、民家と墓地が混在しており、通常ここに住んでいるのは墓番人や貧民である。
まず、通り抜けるのに安全な場所でした。誰も本当に私たちを悩ませません。私たちはアラビア語で地元の人に挨拶し、彼らは私たちを歓迎してくれました。 Uber に乗って、スルタン カイトベイのマカドに到着しました。その後、高架下を通過するまで、Al Soultan Ahmed 道路に沿って歩きます。次の目的地に行くために、高架の近くに別の Uber を取得しました。このルートに沿って、古いモスク、墓地、地元のコミュニティを見ることができます。面白い経験です。ランダムな子供たちに贈るために、事前に軽食や文房具を用意しておくといいでしょう。それは本当に彼らの日を作るでしょう。
1. Located on the east side of Cairo, it is closer to the Great Bazaar of Khalifa; 2. From the time of Khalifa, it was a cemetery and mausoleum. Because the mourners in Egyptian tradition needed to keep their spirits for forty days, the buildings here have certain functions suitable for living people to live in; 3. Since the 1950s, some people gradually moved into the mausoleum to live in, and later more people built formal houses here, the City of the Dead gradually became a city. Community structure, schools, clinics and power supply facilities have also begun to provide services in this area; 4. According to my field observations, there are not many residents left to live now, and maybe everything here will become history in the near future; 5. Free visits, but for safety reasons, try not to visit at night.
カイロ。生者与死者活在同一屋檐下 #死人城/贫民窟#门前不是家牌号而是墓主家族的姓名#生者仍活在房里却成为我们眼中守墓人#穿过生死之城才了解生命#相对相比之下幸福感上升旅行结婚第165天等11国埃&カイロ愛旅行愛探検愛発見愛理解愛融合愛分かち合う
エジプトのカイロは古代エジプト文明の都であるほか、死人の城でもある。死人の都市の建物と生きている人が住んでいるところはあまり違いませんが、ここに屋根のない家屋が死人を埋葬しているなら、誤って入らないでください。本当に怖いです。