博多工芸館は全部手作りの伝統芸能人の加工色です。ここの工芸品はとても多くて、工芸館の内装はとても精巧で、加工の場所がたくさんあります。
Many counties and cities in Kyushu have such traditional craft galleries, which retain and publicize folk traditional crafts. They are completely hand-made and exquisite in workmanship. Almost all the goods are sold at marked prices. It feels a little like the Taiwan Living Gallery.
とても知識があります。いいね。いいですね。
It's worthwhile to have this project while traveling.
Bodo Traditional Art Museum is the development tube of Japanese old-fashioned traditional art. The handicraft here includes some silk fabrics of textiles and handicraft. There are many kinds and quantities.
博多工芸館は全部手作りの伝統芸能人の加工色です。ここの工芸品はとても多くて、工芸館の内装はとても精巧で、加工の場所がたくさんあります。
Many counties and cities in Kyushu have such traditional craft galleries, which retain and publicize folk traditional crafts. They are completely hand-made and exquisite in workmanship. Almost all the goods are sold at marked prices. It feels a little like the Taiwan Living Gallery.
とても知識があります。いいね。いいですね。
It's worthwhile to have this project while traveling.
Bodo Traditional Art Museum is the development tube of Japanese old-fashioned traditional art. The handicraft here includes some silk fabrics of textiles and handicraft. There are many kinds and quantities.