雨の日、傘をさして沖縄那覇のあちこちにいて、幸い雨は大きくなくて、DPで周りの小さな観光スポットを探しています。対馬丸記念館はぶらぶらしている時に通ります。でも、館に入る興味がありません。館の外には桜の木があります。ちょっとした花が咲いています。暗い雨の下で、特に派手で、観光スポットでもカードを打つことができます。
この博物館は第二次世界大戦に関する歴史的な物語を展示しています。ここでは、ツシママルという船の記憶が展示されています。この船はアメリカの侵入前に沖縄から逃げた学生でいっぱいです。しかし、船は目的地に到着する前に沈み、ほとんどの子供たちは死にました。とても感動的です。
When I was walking, I found a memorial in Google. I went by the way. I like World War II stories. You can go and see them. Understand, there are only Japanese and English introductions. I hope they will be useful to you all. No photos were taken because of respect for the deceased. There are many cats around the memorial hall.
On the edge of Boshang Palace, he tells about the tragedy of Ma Wan and thinks about the memorial hall of war from a child's point of view.
To understand Japan's role in World War II, you can visit here.
雨の日、傘をさして沖縄那覇のあちこちにいて、幸い雨は大きくなくて、DPで周りの小さな観光スポットを探しています。対馬丸記念館はぶらぶらしている時に通ります。でも、館に入る興味がありません。館の外には桜の木があります。ちょっとした花が咲いています。暗い雨の下で、特に派手で、観光スポットでもカードを打つことができます。
この博物館は第二次世界大戦に関する歴史的な物語を展示しています。ここでは、ツシママルという船の記憶が展示されています。この船はアメリカの侵入前に沖縄から逃げた学生でいっぱいです。しかし、船は目的地に到着する前に沈み、ほとんどの子供たちは死にました。とても感動的です。
When I was walking, I found a memorial in Google. I went by the way. I like World War II stories. You can go and see them. Understand, there are only Japanese and English introductions. I hope they will be useful to you all. No photos were taken because of respect for the deceased. There are many cats around the memorial hall.
On the edge of Boshang Palace, he tells about the tragedy of Ma Wan and thinks about the memorial hall of war from a child's point of view.
To understand Japan's role in World War II, you can visit here.