青龍場としても知られる羅目古鎮は、唐の高祖武徳元年(西暦618年)に建てられました。もともとは峨眉と綏山の平級にある県で、古嘉州の管轄下に属していました。宋乾徳4年(西暦966年)に県を撤去して鎮を改め、峨眉県に編入され、宋代の峨眉五鎮の一つとして有名でした。.1858年と詩人 · 8月23日と詩人 · 続きを見る 詩人詩人(しじん)とは、詩を書き、それを発表する者。二峨山の麓に位置し、二峨山の開発年代は現在の峨眉山(大峨山)よりも早く、歴史上多くの有名な人物が商周の時期に現在の羅目一帯で活動していた。
表示
青龍場としても知られる羅目古鎮は、唐の高祖武徳元年(西暦618年)に建てられました。もともとは峨眉と綏山の平級にある県で、古嘉州の管轄下に属していました。宋乾徳4年(西暦966年)に県を撤去して鎮を改め、峨眉県に編入され、宋代の峨眉五鎮の一つとして有名でした。.1858年と詩人 · 8月23日と詩人 · 続きを見る 詩人詩人(しじん)とは、詩を書き、それを発表する者。二峨山の麓に位置し、二峨山の開発年代は現在の峨眉山(大峨山)よりも早く、歴史上多くの有名な人物が商周の時期に現在の羅目一帯で活動していた。
仏教の聖地峨眉山の下には、千年の古鎮が隠されています。羅目古鎮は過度に開発されておらず、多くの元の生態を維持しています。峨眉山報国寺から8キロぐらいの距離しか離れていません。そして無料で開放されています。峨眉山の下流に行く価値のあるところです。羅目古鎮は青龍場とも呼ばれ、古鎮は大規模な改修を受けず、古風な魅力が残っています。古代の住居の元のスタイルがここに現れ、これらの家は今でも住んでいます。ブルーストーンスラブで舗装された通りに沿って、両側には龍と鳳凰が彫られた古い木造の家があります。ドアは、スロットボードに塗装されていない木製のドアで、木製の格子のある窓枠があります。各部屋は細くて長い廊下があり、両側に小さな部屋があり、苔でいっぱいの小さなパティオがあります。今年、峨眉山市羅目古鎮はアップグレードされ、シンプルな四川省西部の伝統的な家屋、静かな茶馬の古代の道、青石のスラブレーン、魅力に満ちた歴史的および文化的な壁画が建てられました。羅目古鎮を散歩し、シンプルな通りに沿って色とりどりの油紙の傘の下で散歩します。豊かな古代の町の雰囲気を感じることができ、詩と絵の意が生まれ、さわやかです。
絵のように美しい楽山市は、南部の気温と気候の影響により、水から切り離せない古代の町のスタイルの絵を形成しています。羅目古鎮はこのように観光客の前に現れます。
峨眉山脚下,及具烟火气的古镇。
峨眉山脚下有个罗目古镇,商业气息不严重,民风淳朴,值得一去!
留有很多原始古代的东西。真不错的。
罗目古镇,我们本地人习惯成之为青龙场,从小到大,来过N次,从没有在意过这儿也是个有故事的地方。镇子不大,始建于唐高祖武德元年(公元618年),商周时期已有人居住,这里相传是明清时期茶马古道从平原进入山区的第一站,至今保持着不少传统的手工艺和风味小吃。与其毗邻的二峨山是峨眉山“道教第七洞天”的主要发祥地,也留下了不少道教遗迹。不去远方也不能辜负夏日春光,斗转星移、时过境迁,小镇没有沾染过多的商业化,依旧古风犹存。这里生活的多是一些老人,门前有“河”,屋后有山,半亩地种瓜点豆,几棵树春来开花。两旁的老房子沉淀着历史,雕花的门楣,木格条的窗棂,阶前的苔藓,墙上爬满的青藤,散发出那种淡淡的腐木味。今天不“赶场”,更显得有些安静,一旁的铁匠铺铛铛地在打铁,耳边回响过叫卖人正好让你听见却不聒噪的声音……这里,变或者不变,小镇千百年就是这样走过来的。