亜龍湾中央広場は、海南省三亜市の南東 28 キロに位置しています。広場はトーテムポールで青空に昇り、彫刻群で大地と海に伸び、その壮大な勢いと独特の芸術形は限られた芸術空間の形で、私たちの想像力を無限の空間に拡張させます。立っているトーテムポールは広場の最高点で、高さ26.8メートルで、200以上の巨大な花崗岩と直径2.5メートルのアルミニウム合金の柱で構成されています。ドラゴン、フェニックス、太陽の鳥、魚、風雨雷の4つの神のパターンが彫られています。
美しい、ロマンチック、愛をテーマにした国際的なバラの谷は、観光の植栽、摘み取り、購入を統合した愛の場所です。ここはバラのスキンケア製品の原材料基地で、ローズバレーにも独自のブランドがあり、マスク、エッセンシャルオイル、石鹸、ローション、保湿水、シャンプー、シャワージェル、ボディローションなどを生産しています。お気に入りの国産ブランド製品を家に持ち帰ることもできます。
とても綺麗です。バラをテーマにした大型ショッピング店ですが、観光バスが多いですが、中には咲く大きなバラが見られます。とても綺麗です。カードを打って写真を撮るのもとても綺麗です。お年寄り連れの観光客に適しています。お年寄りは本当にシートリップを褒めたいです。問題の処理速度がとても速いです。すぐにチケットを取ります。
何よりも観光客の罠にすぎません - 広大な敷地と美しい部分。大きなツアーカートのホーンと歩行者を道路から追い出すことによって邪魔されなければ、ビーチから数時間離れた平和な場所になる可能性があります。亜龍湾にいて行かない場合にのみ行きます長い遠足....にコミットしたくない、または慎重にステージングされた小道具でセルフィーを撮ることに専念している。
I just visited here with my wife, and we were extremely disappointed. The guide and the signs here all had incorrect information. They were teaching incorrect information to the guests. For example, there are three main categories of Roses in Chinese. First, 月季(yueji). Second, 玫瑰(meigui). Third, 蔷薇 (qiangwei). Each of these roses have a specific meaning.For example, “yueji” is essentially Modern Roses, “qiangwei” is species or wild roses, and “meigui” is specifically rugosa. Rugosa is a species rose, but it has its own category because of its traditional history in China and Asia in general.Our guide, and most of the signs, incorrectly called all the roses here “meigui” even though almost every one is “yueji”. When we asked, he said they’re the same. Let me give an example, are toy poodles and wolves the same? They might have the same ancestors, but no one would say they are the same thing.Ultimately, what makes me sad is that this is supposed to be a proud example of roses and rose culture here in China, but they failed at the most simple aspect—what is a rose. For this reason, I can only give them one star.
最大のバラ生産基地、バラを鑑賞し、孔雀と写真を撮り、バラを含む化粧品を買います。
亜龍湾中央広場は、海南省三亜市の南東 28 キロに位置しています。広場はトーテムポールで青空に昇り、彫刻群で大地と海に伸び、その壮大な勢いと独特の芸術形は限られた芸術空間の形で、私たちの想像力を無限の空間に拡張させます。立っているトーテムポールは広場の最高点で、高さ26.8メートルで、200以上の巨大な花崗岩と直径2.5メートルのアルミニウム合金の柱で構成されています。ドラゴン、フェニックス、太陽の鳥、魚、風雨雷の4つの神のパターンが彫られています。
美しい、ロマンチック、愛をテーマにした国際的なバラの谷は、観光の植栽、摘み取り、購入を統合した愛の場所です。ここはバラのスキンケア製品の原材料基地で、ローズバレーにも独自のブランドがあり、マスク、エッセンシャルオイル、石鹸、ローション、保湿水、シャンプー、シャワージェル、ボディローションなどを生産しています。お気に入りの国産ブランド製品を家に持ち帰ることもできます。
とても綺麗です。バラをテーマにした大型ショッピング店ですが、観光バスが多いですが、中には咲く大きなバラが見られます。とても綺麗です。カードを打って写真を撮るのもとても綺麗です。お年寄り連れの観光客に適しています。お年寄りは本当にシートリップを褒めたいです。問題の処理速度がとても速いです。すぐにチケットを取ります。
何よりも観光客の罠にすぎません - 広大な敷地と美しい部分。大きなツアーカートのホーンと歩行者を道路から追い出すことによって邪魔されなければ、ビーチから数時間離れた平和な場所になる可能性があります。亜龍湾にいて行かない場合にのみ行きます長い遠足....にコミットしたくない、または慎重にステージングされた小道具でセルフィーを撮ることに専念している。
I just visited here with my wife, and we were extremely disappointed. The guide and the signs here all had incorrect information. They were teaching incorrect information to the guests. For example, there are three main categories of Roses in Chinese. First, 月季(yueji). Second, 玫瑰(meigui). Third, 蔷薇 (qiangwei). Each of these roses have a specific meaning.For example, “yueji” is essentially Modern Roses, “qiangwei” is species or wild roses, and “meigui” is specifically rugosa. Rugosa is a species rose, but it has its own category because of its traditional history in China and Asia in general.Our guide, and most of the signs, incorrectly called all the roses here “meigui” even though almost every one is “yueji”. When we asked, he said they’re the same. Let me give an example, are toy poodles and wolves the same? They might have the same ancestors, but no one would say they are the same thing.Ultimately, what makes me sad is that this is supposed to be a proud example of roses and rose culture here in China, but they failed at the most simple aspect—what is a rose. For this reason, I can only give them one star.
最大のバラ生産基地、バラを鑑賞し、孔雀と写真を撮り、バラを含む化粧品を買います。