プエルタ デル ソルは、スペインのトレドの城門で、14 世紀後半に建てられました。門のアーチの上の記念章には、トレドの守護聖人である西ゴシック人のイルドフォンソスの聖職が描かれています。門の名前は、かつてこの記念章の両側に塗られた太陽と月から来ています。この門の名前は、東に向かっているため、いつも太陽が昇っています。ドアはもうそこにいませんが、入り口はそこにあります。
それは13世紀に建てられ、典型的なアラビアスタイル――背が高く、壮大で、まっすぐです。プエルタソルと呼ばれる理由には2つの言い方があります。1つは、ドアに太陽と月のパターンがあるということです。二是称阿方索十世时代星象测量结果,此门位居子午线零度上,从日出到日落,日光总照着此门。
この建物はプエルタデルソルと呼ばれていますこの名前の由来については、今は言い方が違っています。この建物は14世紀に建てられました。典型的なアラブ式の建物です。いいですよね。カードを打つポイントの一つです。
これはトレドの古城のシンボル的な城門で、今は比較的孤立していますが、当時のこの近くの繁華さも見られ、保存が比較的によくて、その上に彫刻も綺麗です。
これは背が高く壮大なアラビア風の建物で、建物全体が14世紀に建てられました。その上には多くの彫刻がありますが、今後数世紀の間に絶えず追加されています。いいです。
プエルタ デル ソルは、スペインのトレドの城門で、14 世紀後半に建てられました。門のアーチの上の記念章には、トレドの守護聖人である西ゴシック人のイルドフォンソスの聖職が描かれています。門の名前は、かつてこの記念章の両側に塗られた太陽と月から来ています。この門の名前は、東に向かっているため、いつも太陽が昇っています。ドアはもうそこにいませんが、入り口はそこにあります。
それは13世紀に建てられ、典型的なアラビアスタイル――背が高く、壮大で、まっすぐです。プエルタソルと呼ばれる理由には2つの言い方があります。1つは、ドアに太陽と月のパターンがあるということです。二是称阿方索十世时代星象测量结果,此门位居子午线零度上,从日出到日落,日光总照着此门。
この建物はプエルタデルソルと呼ばれていますこの名前の由来については、今は言い方が違っています。この建物は14世紀に建てられました。典型的なアラブ式の建物です。いいですよね。カードを打つポイントの一つです。
これはトレドの古城のシンボル的な城門で、今は比較的孤立していますが、当時のこの近くの繁華さも見られ、保存が比較的によくて、その上に彫刻も綺麗です。
これは背が高く壮大なアラビア風の建物で、建物全体が14世紀に建てられました。その上には多くの彫刻がありますが、今後数世紀の間に絶えず追加されています。いいです。