;

宝山石頭城のレビュー

4.4 /5口コミ121件
https://ak-d.tripcdn.com/images/Z8060w000000kg4dpCE75.jpg
幸福人生LOVE
avataravataravataravataravatar
5/5
原文に戻す
自然が美しいところです。ここには百十世帯の住民がいますよね。彼らの第三面は崖絶壁で、とても危険に見えます。このような独特な建築スタイルが好きです。とても見る価値があります。

宝山石頭城

投稿:2019年7月2日
2 人が「いいね」しました
その他の口コミ
一部の口コミはGoogle翻訳によるものです
  • M43***93
    4/5とても良い
    原文に戻す

    石の町の景色はとても美しいです。長寿の郷です。養老にとても適したところです。村人の古普誠実さはここで見られます。ここの道はとても歩きにくいです。スリリングですが、見に来ます。

    0
    投稿:2022年8月14日
  • 首席监理
    4/5とても良い
    原文に戻す

    宝山石城は雲南省麗江市玉龍ナシ族自治県宝山郷に位置し、玉龍雪山の北東にある金沙江峡谷に位置し、面積は約0.5平方キロメートルで、隆起した天然キノコ状の岩の上に建てられています。地形の特徴によって完全な防御システムが構築されました。そのため石頭城と名付けられ、ナシ語で「ラバールパンドック」と呼ばれ、「宝山白石寨」を意味する。宝山石城の東は金沙江、西はヤニウ嶺、北は太子関、南はヤンケドゥで、周囲には重なり合った段畑があり、「三山は屏風で、一方は川に面している」という危険な地形を形成しています。石城の南と北西は三方に崖があり、東の急な斜面は金沙江に直結しています。南北に2基の石門のみ出入り可能である。宝山石城は内城と外城に分かれており、城内の住居は典型的なナシ族の木造の家屋と木瓦の家であり、ナシ族の伝統的な村落の形成と発展を研究する典型的な例であり、元から元の時代(12641294年)に建てられました。川を渡って雲南に南に移動した場所、束尤氏族が雲南に初めて入居した聚居地でもある。

    1
    投稿:2022年5月11日
  • 社会颜色
    4/5とても良い
    原文に戻す

    宝山石城は麗江市の北 110 キロにある金沙江峡谷にあり、100 世帯以上の家族が独立したキノコ状の巨石に住んでいることから名付けられました。麗江宝山石城のナシ語で「ラブルー盤武」と呼ばれ、「宝山白石寨」を意味し、市内には瓦屋が立ち並び、路地が縦横に横に並び、麗江のナシ族の住民が岩を掘って家を建て、家の柱石と家は石に沿って作られています。すべてが勢いに従って作られ、シンプルで自然で、無限です。麗江宝山石城は三方を崖絶壁で、一方の石の斜面は金沙江に直結しており、南北に2つの石門しか出入りできません。

    2
    投稿:2021年4月8日
  • Grace_888
    5/5とても素晴らしい
    原文に戻す

    Baoshan Stone City is three and a half hours'drive from Lijiang Ancient City. Most of the roads are mountain roads. On the way, we pass through many villages and terraces. Occasionally, we can see cooking smoke. On the way, the idyllic scenery is very beautiful. Baoshan Stone City has not been over-developed, but there are many inns in the village to solve the problems of food and accommodation. Baoshan Stone City has more than 880 people, mostly Naxi people. At noon, you can see three or five groups of elderly people sitting outside in the sun, very leisurely. Stone City is built on a bulging boulder, with cliffs on three sides and sloping into the Jinsha River. The houses of Stone City are built on the slopes facing the Jinsha River and stacked on the slopes one by one. The buildings with dense grey tiles and white walls are very unique. Photographers can take unique pictures by using the changes of light and shadow in the morning and evening. The highest part of Stone City is a platform with defensive fences for viewing. When we went there was a film crew making the movie Stone City on Clouds, which was also filmed by CCTV. We saw a place where the original stone stove, grinding stone tank and so on were preserved. The Naxi people are diligent and simple. They built a city on stones and built terraces along the mountains along the Jinsha River for self-sufficiency. Nowadays, this paradise has no barriers to communication with the outside world, and can access the Internet wirelessly. Hotels also have computers for visitors to use. If you can stay for a night on your own, eat the green vegetables the innkeeper grows and drink his own corn wine. Take a look at the scenery. Enjoy it! ___________

    38
    投稿:2017年3月23日
  • 吴立珍
    3/5まあまあ
    原文に戻す

    宝山石城は、100 世帯以上の家族が独立したきのこ状の巨石に住んでいることから名付けられました.石城は三方を崖と崖で、一方の石の斜面は金沙川に直結しています. 出入りできるのは、本物の危険な街です。

    0
    投稿:2022年7月19日
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 24

宝山石頭城のよくある質問

他の質問
安里凛: Baoshan Township, Yulong Naxi Autonomous County, Lijiang City (110 km north of Lijiang City, on the banks of the Jinsha River)
1件の回答
新山和也: 宝山石頭城,Bleeding for A Boy Caveがおすすめです
1件の回答
荒谷大树: 宝山石頭城に近いホテルは次の通りです:,,,,
1件の回答