銅鉄は故宮の代表の一つで、故宮の至る所で見られます。古代の中国では、家の防走水は第一の要位です。特に故宮のような国家建築は銅鉄は水を貯めるために使われています。
銅と鉄のシリンダーの容量は非常に大きく、これは火を鎮圧するための重要なツールであり、冬の首都は乾燥していて、水は氷に凝縮されています。宮殿の慣行によると、各大きなシリンダーには炭火が付いており、水は絶えず配水されており、暖かく防火することができます。銅と鉄のシリンダーの容量は非常に大きく、これは火を鎮圧するための重要なツールであり、冬の首都は乾燥していて、水は氷に凝縮されています。宮殿の慣行によると、各大きなシリンダーには炭火が付いており、水は絶えず配水されており、暖かく防火することができます。
故宫里面,铁质的大缸是明朝遗留下来的 , 铜制的是清朝遗留下来的 , 镏金大缸上还有八国联军时留下的刮痕,现在依然可见。
銅と鉄のは非常に大きく、宮殿の入り口の隣に分布しています。主に水を貯蔵し、紫禁城の火災時の予備水に使用します。冬にはの下に火をつけて、の中の水が凍るのを防ぐことができます。
故宮には全部で銅鉄のがあり、300口以上が隅に分布しています。これらの鉄のは明朝のものがあります。清王朝のものがあります。明朝の比較的に簡略で、清の両側には対称の獣頭が象嵌されています。
銅鉄は故宮の代表の一つで、故宮の至る所で見られます。古代の中国では、家の防走水は第一の要位です。特に故宮のような国家建築は銅鉄は水を貯めるために使われています。
銅と鉄のシリンダーの容量は非常に大きく、これは火を鎮圧するための重要なツールであり、冬の首都は乾燥していて、水は氷に凝縮されています。宮殿の慣行によると、各大きなシリンダーには炭火が付いており、水は絶えず配水されており、暖かく防火することができます。銅と鉄のシリンダーの容量は非常に大きく、これは火を鎮圧するための重要なツールであり、冬の首都は乾燥していて、水は氷に凝縮されています。宮殿の慣行によると、各大きなシリンダーには炭火が付いており、水は絶えず配水されており、暖かく防火することができます。
故宫里面,铁质的大缸是明朝遗留下来的 , 铜制的是清朝遗留下来的 , 镏金大缸上还有八国联军时留下的刮痕,现在依然可见。
銅と鉄のは非常に大きく、宮殿の入り口の隣に分布しています。主に水を貯蔵し、紫禁城の火災時の予備水に使用します。冬にはの下に火をつけて、の中の水が凍るのを防ぐことができます。
故宮には全部で銅鉄のがあり、300口以上が隅に分布しています。これらの鉄のは明朝のものがあります。清王朝のものがあります。明朝の比較的に簡略で、清の両側には対称の獣頭が象嵌されています。