セビア旧市街(歴史、文化、保存地区など)と住宅中心部を接続する役割を果たしているが、判明したところセビア初の固定橋と言われている。橋の左右の川沿いの姿もかなり見所です^^
スペインのイザベラ 2 世の治世中に建てられた、セビリアで最初の固定橋です。セビリアのいくつかの橋の中では比較的有名で、川の両側には多くのバーやレストランがあり、川に直接座っておしゃべりをする人もたくさんいます。
プエンテデトリアナとしてよく知られているプエンテデイザベル2世は、セビリアのダウンタウンとトリアナの街を結んでいます。この美しい橋は、mid-19th世紀にスペインの女王イザベル2世によって建設され、ユネスコによって世界遺産に指定されています。ガダルキビル川をクルーズ中にこの橋を見ましたが、忘れられないものです!
トリアナ橋としても知られるこの橋は、トリアナの近所と市内中心部を結んでいます。美しい構造で、セビリアで最も注目すべき橋です。セビリアのスカイラインを散歩して良い写真を撮るのはいいことです。また、トーレ デ オロの素晴らしい景色も見ることができます。時間通りにタイミングが合えば、夕日にこの橋を渡って川の素晴らしい景色を眺めることがおすすめです。また、この時期は涼しくなり、日焼けすることなく景色を楽しむことができます!
También conocido como el puente de Triana porque une este famoso barrio con el centro de la ciudad. Ya sea haciendo un crucero por el Guadalquivir como paseando por la orilla y, obviamente, cruzarlo. Fue construido a fines del siglo XIX y está declarado bien de interés cultural y patrimonio histórico español. Un imperdible en Sevilla.
セビア旧市街(歴史、文化、保存地区など)と住宅中心部を接続する役割を果たしているが、判明したところセビア初の固定橋と言われている。橋の左右の川沿いの姿もかなり見所です^^
スペインのイザベラ 2 世の治世中に建てられた、セビリアで最初の固定橋です。セビリアのいくつかの橋の中では比較的有名で、川の両側には多くのバーやレストランがあり、川に直接座っておしゃべりをする人もたくさんいます。
プエンテデトリアナとしてよく知られているプエンテデイザベル2世は、セビリアのダウンタウンとトリアナの街を結んでいます。この美しい橋は、mid-19th世紀にスペインの女王イザベル2世によって建設され、ユネスコによって世界遺産に指定されています。ガダルキビル川をクルーズ中にこの橋を見ましたが、忘れられないものです!
トリアナ橋としても知られるこの橋は、トリアナの近所と市内中心部を結んでいます。美しい構造で、セビリアで最も注目すべき橋です。セビリアのスカイラインを散歩して良い写真を撮るのはいいことです。また、トーレ デ オロの素晴らしい景色も見ることができます。時間通りにタイミングが合えば、夕日にこの橋を渡って川の素晴らしい景色を眺めることがおすすめです。また、この時期は涼しくなり、日焼けすることなく景色を楽しむことができます!
También conocido como el puente de Triana porque une este famoso barrio con el centro de la ciudad. Ya sea haciendo un crucero por el Guadalquivir como paseando por la orilla y, obviamente, cruzarlo. Fue construido a fines del siglo XIX y está declarado bien de interés cultural y patrimonio histórico español. Un imperdible en Sevilla.